La transcription qui est donnée ci-dessous est imparfaite, et ne fait que s’approcher de la réalité : certaines consonnes ou voyelles n’existent pas dans la langue de Molière ni celle de Sheakspeare... il sera donc conseillé de s’aider de ses mains pour se faire comprendre des Laotiens ;-)
Les H situés après les consonnes expriment une aspiration de cette consonne. Kh, Th, Ph, etc. relèvent de cette même règle dans ce dictionnaire. Seul le Ch aura une prononciation en "ch" ou presque ;-)
- Bonjour ou Bonsoir : Sabaïdi
- Good morning, afternoon, evening : Sabaïdee
- Comment allez-vous ? Comment vas-tu ? Tchao sabaïdi bau ?
- How are you ? How do you do ? Tjao sabaidee bo ?
- Ca va, merci : Khoy sabaïdi, khop tchaï.
- I’m fine, thanks : Khoj sabaidee, khop chai
- Enchanté de vous rencontrer : Khoy ditchaï laï thidaï phop tchao
- I’m very glad to meet you : Khoj deetjai lai thi dai phop chau
- Vous êtes le(la) bienvenu(e) : Gninedi taune hap thane
- you’re welcome : Gnindi ton hab than
- Au revoir : La conne
- Good bye : La kon
- A bientôt : Lèo phop kane maille
- See you : laew phop kan mai
Dictionnaire Franco-Lao accessible en cliquant sur ce lien